Инверсия – это термин, пришедший из латинского языка. Переводится он как перестановка или переворачивание. В русском языке это название распространённого стилистического приёма.
Что такое инверсия простым языком
В отличие от языков (например, английского), в которых задан строго определённый порядок слов, а его нарушение является ошибкой, русский язык перестановки допускает. Привычный носителям языка порядок называется прямым. На примере предложения выделяются его признаки:
Чёрный кот соседки проворно ловит мышей.
- Подлежащее предшествует сказуемому: кот ловит.
- Относящееся к сказуемому обстоятельство со значением образа действия ставится перед ним: проворно ловит.
- Дополнения, наоборот, занимают место после слова, к которому относятся: ловит мышей.
- Согласованные определения располагаются перед определяемым словом: чёрный кот.
- Несогласованные – наоборот, следуют за ним: кот соседки.
Нарушение привычной последовательности останавливает внимание слушателя или читателя, даёт возможность подчеркнуть важное.
Перестановка слов в предложении ради выделения значимого, придания выразительности носит название инверсии.
- Бабушка печёт пирожки.
- Пирожки печёт бабушка.
В первом случае интонация нейтральная, в сообщаемой информации ничто особо не выделяется. Перестановка подчёркивает субъект действия, обращает внимание на совершение сказанного именно им.
- Наташа сшила новое платье.
- Наташа новое платье сшила.
Смена последовательности указывает на значимость обновки.
Инверсию применяют и для связи предложений в тексте:
- Море – неиссякаемый источник вдохновения для художников, писателей, поэтов. Морю посвящены живописные полотна и акварели, строки прозаических и поэтических произведений.
Связь предложения с предыдущим достигается инверсией – переносом связующего дополнения в начало фразы для выделения его смысла.
Примеры инверсии из художественной литературы
В поэтической речи приём в дополнение к внесению выразительности приобретает второе значение – служит соблюдению рифмовки и ритма строки стихотворения.
Встаёт заря во мгле холодной.
(А.С. Пушкин)
В романе «Евгений Онегин» чередование мужских и женских рифм и использование всех трёх способов рифмовки в заданной последовательности в пределах написанной четырёхстопным ямбом строфы налагает на автора жёсткие ограничения в выборе и расстановке слов. Прямая последовательность (заря встаёт в холодной мгле) ведёт к утрате слога, а конечное ударение, требующее мужской рифмы, делает строку непригодной для первого места в строфе. Теряются и акценты на перемещённых словах, а вместе с ними выразительность картины.
Инверсионная композиция в литературе
В произведениях художественной литературы инверсия используется и на уровне композиционных отрывков. Инверсионная композиция в литературе основывается на двух типах указанного приёма:
- сюжетная инверсия,
- временна́я.
Первый тип заключается в расположении частей произведения не в хронологическом порядке. Например, главы романа М.Ю. Лермонтова «Герой нашего времени» следуют друг за другом не в той последовательности, в какой происходят описанные в них события. Выбранный автором вариант приближает читателя к главному герою постепенно: сначала рассказчик узнаёт о нём из третьих уст, потом сталкивается с ним сам, а после получает в распоряжение дневники этого загадочного человека и видит мотивы поступков Печорина его глазами.
Второй тип сводит в рамках литературного произведения события отстоящих друг от друга временны́х периодов, сплетая их в единую сеть повествования. Так, в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» действие перемещается то в Москву первой половины XX века, то в Иудею двумя тысячелетиями раньше.
При столь широком распространении в художественной литературе инверсия не ограничивает сферу применения только ею. Эмоциональная бытовая речь, публицистические тексты, научные статьи насыщены примерами применения этого выразительного приёма.