Апокриф «Христов братец» и рассказ Л. Андреева «Баргамот и Гараська»

Апокриф «Христов братец» и рассказ Л. Андреева «Баргамот и Гараська»

Апокриф Христов братец и рассказ Л. Андреева

На уроке литературы в 11 классе ставится задача художественного осмысления Л. Андреевым идеи апокрифа Христов братец в рассказе Баргамот и Гараська.

Конспект урока

Цели:

  • познакомить учащихся с апокрифом как жанром древнерусской литературы,
  • развивать умение сравнивать варианты одного и того же апокрифа, искать сходство, делать вывод о появлении вариантов одного и того же апокрифа,
  • проследить путём эмпирического и теоретического исследования, как трансформирует идею апокрифа Л. Андреев в рассказе Баргамот и Гараська,
  • способствовать развитию навыка исследовательской работы в процессе анализа художественного произведения, самостоятельно работать с литературой, анализировать и делать выводы,
  • способствовать развитию интереса к древнерусской литературе, нравственных качеств: доброты, милосердия.

Ход урока

1. Вступительное слово учителя

Сегодня мы продолжим наше знакомство с жанрами древнерусской литературы, одним из которых является апокриф. Перед нами стоит непростая задача: уяснить для себя, что такое апокриф, почему он так долго просуществовал и был востребован вплоть в литературе вплоть до XX века, проследить, как осмысляется идея апокрифа Христов братец Л. Андреевым в рассказе Баргамот и Гараська, на уроке мы будем учиться исследовать текст, делать выводы. Начнём наш урок с терминологической работы.

2. Терминологическая работа (на каждом столе распечатка определений апокрифов или презентация)

АПОКРИФЫ

Познакомьтесь с несколькими определениями апокрифов и сформулируйте, каковы их основные черты.

Апокрифы, т.е. книги (греч. сокровенные), тайные писания, неизвестно от кого изданные, или в древней церкви всенародно не читанные (Полный церковно-славянский словарь. М., 1993. С. 20).

Апокриф (греч. тайный): произведение с библейским сюжетом, содержание которого не вполне совпадало с официальным вероучением, поэтому апокрифы не признавались церковью священными и были запрещены, сочинение, предполагаемое авторство которого не подтверждено и маловероятно. (Словарь иностранных слов. М., 1981. С. 49).

Апокрифы (греч. тайный, сокровенный) произведения иудейской и раннехристианской литературы, не включенные церквами в канон (Советский энциклопедический словарь. М., 1979. С. 68).

Предполагаемые ответы:

  • автор и происхождение неизвестны,
  • не признавались церковью и не включались церквами в канон (норма).

3. Актуализация знаний

Для того чтобы знания ваши в этой области стали ещё более глубокими, давайте послушаем сообщение, которое нам подготовила ученица …, и подумаем, какие ещё черты апокрифов мы можем добавить к уже перечисленным нами?

Индивидуальное задание

Раннехристианская литература возникла в I в. н. э. в Палестине, Греции, Риме, Сирии и других местах, где образовывались христианские общины. В первую очередь это была проповедь христианского учения, и само слово Евангелие обозначало не книгу, не запись, а благую весть о Спасителе мира, переданную устно. Постепенно возникали письменные свидетельства о Христе, учениках, Деве Марии, Иоанне Крестителе. Но и тогда устная традиция продолжала развиваться, и во II, и в III, и в IV в. н.э. шли горячие споры о том, какие источники наиболее достоверно передают евангельские события а какие нет.

Множество вариантов благой вести, постоянные споры между проповедниками поставили перед христианами задачу отбора из всей литературы тех книг, которые почитались бы основными источниками христианского вероучения…

В V в. н. э. фактически исчезает понятие недостоверности, сомнительности отдельных христианских книг. Все книги, вошедшие в Новый Завет, стали считаться каноническими, а не вошедшие в Библию апокрифическими.

Но содержание апокрифических сказаний было различным, и в зависимости от этого различным стало и отношение к ним церкви. Были писания, которые имели серьезные расхождения с церковным учением догмой, и поэтому читать их строго запрещалось. Они считались запрещенными, отреченными, существовали специальные списки, в которых перечислялись эти книги, и церковь требовала уничтожения литературы, которая легла в основу вероучения многих сект и ересей.

К апокрифической литературе относились предания, о царе Давиде и мудрейшем из царей его сыне Соломоне, а также и раннесредневековые христианские рассказы о Христе, особенно о его детстве, отрочестве, страданиях, а затем о нисхождении в ад, о Богородице, ее жизни, успении, молитве за грешников, о мучениках за Христову веру. Особой

популярностью пользовались предания о первом человеке Адаме, в котором древнерусский читатель видел обобщенный образ человека вообще, некое средоточие всего мира (макрокосма) в одном человеческом образе — в микрокосме, и так называемая эсхатологическая литература — размышления о конце света. Все эти писания полны чудес, они увлекательны полны различных интересных подробностей, которые как бы оживляют канонический текст, а главное отвлеченные религиозные понятия переносят на реально представимую жизненную почву, доступную восприятию любого человека.

До XIV в. апокрифы заносились на Русь преимущественно паломниками (каликами), которые в ХП ХШ в.в. целыми дружинами ходили в Константинополь и Иepvcaлим. Их путь лежал через Болгарию, где было много переводных и местных апокрифов. К славянским апокрифам относятся. Например, популярные в те времена Болгарские басни попа Иеремии и Святок божественных книг, содержащие фантастические рассказы о сотворении мира и ранней истории человечества.

Широкое распространение на Руси получили апокрифы о Богородице, считавшейся покровительницей страны, и особой любовью пользовалось Хождение Богородицы по мукам. Это рассказ о том, как архангел Михаил ведёт Богородицу в ад и показывает ей муки грешников, в том числе тех, кто поклонялся языческим богам — Перуну, Велесу, Хорсу.

Богородица горько плачет при виде страдальцев, но чаще говорит: По делом им буди тако. В конце рассказа Богородица с ангелами и святыми молит Бога за грешников, и Господь на время освобождает их от мучений.

Апокрифы, не содержавшие догматических расхождений с церковным учением и каноническими книгами, но по ряду причин не являвшиеся источниками для вероучения, все же разрешались церковью для домашнего чтения. Они-то и были той плодородной почвой, на которой могла расцвести народная фантазия. Апокрифические сказания позволяли размышлять человеку над глубокими философскими, религиозными и даже богословскими проблемами и в то же время облекать свои рассуждения в простые и иногда даже примитивные формы. Так родилось множество преданий и легенд, которыми полна средневековая Европа и Древняя Русь, новая и даже новейшая европейская и российская литература.

Какие черты апокрифов мы можем добавить к уже записанным нами?

— Фольклор религиозного содержания,

— книги, которые не вошли в состав Библии, но развивали или дополняли отдельные её сюжеты, но некоторые из них были допущены для домашнего чтения.

(Позволяют размышлять над философскими, религиозными проблемами в примитивной форме.)

4. Изучение нового

Русские писатели знали и любили народные апокрифы, обращались к ним в своих произведениях, опирались на эти глубинные истоки народных раздумий.

Ф.М. Достоевский в своём замечательном романе Братья Карамазовы, кроме апокрифа Хождение Богородицы по мукам, вводит ещё одно апокрифическое сказание. В главе Луковка героиня произведения Грушенька рассказывает такую историю. Давайте послушаем её в исполнении ученика…

Жила-была одна баба злющая-презлющая и померла. И не осталось после неё ни одной добродетели. Схватили её черти и кинули в огненное озеро А ангел-хранитель её стоит и думает: какую бы мне такую добродетель её припомнить, чтобы Богу сказать. Вспомнил и говорит Богу: она, говорит, в огороде луковку выдернула и нищенке подала. И отвечает ему Бог: возьми же ты, говорит, эту самую луковку, протяни её в озеро, пусть ухватится и тянется, и коли вытянешь её вон из озера, то пусть в рай идёт, а оборвётся луковка, то там и оставаться бабе, где теперь. Побежал ангел к бабе, протянул ей луковку: на, говорит, баба, схватись и тянись. И стал он её осторожно тянуть и уж всю было вытянул, да грешники прочие в озере, как увидали, что её тянут вон, и стали все за неё хвататься, чтоб и их вместе с нею вытянули. А баба-то была злющая-презлющая, и начала она их ногами брыкать: Меня тянут, а не вас, моя луковка, а не ваша. Только что она это выговорила, луковка-то и порвалась. И упала баба в озеро и горит по сей день. А ангел заплакал и отошёл… (Достоевский Ф.М. Полн. собр.соч.: в 30 т. — Л., т. 14. — С. 319).

— Любопытно, что это апокрифическое сказание имеет другой вариант, который в народных преданиях называется Христов братец.

— Давайте прочитаем этот апокриф по ролям.

Один старик, умирая, завещал своему сыну, чтобы он забывал не забывал нищих. Вот на Светлый собрался он ‘в церковь и взял с собой красных яиц христосоваться с нищей братией, хоть и крепко забранилась на него мать, а была она злая, к бедным немилостивая. В церкви недостало ему одного яйца: оставался еще один срамной нищий, и позвал его парень на дом к себе разговеться. Как увидала мать нищего, больно осерчала: Лучше, — говорит, — со псом разговеться, нежели с таким срамным стариком! — и не стала разговляться. Вот сын со стариком разговелись и пошли отдохнуть. И видит сын: на старике одежонка плохенькая, а крест как жар горит. Давай, говорит старец, — крестами меняться: будь ты мне брат крестовый! — Нет, брат! — отвечает парень. — Коли я захочу так куплю себе эдакой крест, a тебе негде взять, однако старец уговорил парня поменяться и позвал его к себе в гости…

Шел мужик и по дороге видел людей, различным образом наказанных, которые обращались к нему: Христов братец, скажи об нас Христу. И только когда пришел парень к старику, понял он, что это сам Господь Иисус Христос. Показал Христос ему рай и сказал, что для него там место уготовано, а потом повел его в ад, и увидел там парень мать свою и стал просить Христа: Помилуй ее, Господи! Повелел ему Христос свить наперед веревку из кострики. Мужик свил верёвку из кострики: видно, уж Господь так дал! Приносит ко Христу. Ну, — говорит Он, — ты вил эту веревку тридцать лет, довольно потрудился за свою мать, вытащи ее из ада. Сын кинул веревку к матери, а та сидит в смоле кипучей. Веревка не горит: так Бог дал! Сын совсем было вытащил свою мать, уж за голову ее схватил, да она как крикнет на него: Ах ты, борзой кобель, совсем было удавил! веревка оборвалась, и полетела грешница опять в смолу кипучую. Не хотела она, сказал Христос, и тут воздержать своего сердца: пусть же сидит в аду веки вечные! (Народная проза. — М., 1992. — С. 523-524).

Кострика, кострица — жесткая кора растений, годных для пряжи — льна, конопли (Даль В.И. Толковый словарь. — М., 1955. -Т. 2.- С. 175).

(Распечатки апокрифов или слайд презентации.)

5. Индивидуальная и парная работа

— Докажите, что это апокрифы. (Работа в парах, двое работают на доске.)

Предполагаемые ответы:

авторство и происхождение неизвестны,

— религиозный фольклор, отсюда варианты апокрифов,

— позволяют размышлять над философскими и религиозными проблемами в примитивной форме: решается судьба человека — рай или ад, развивается идея заступничества и милосердия, каждый грешник должен быть прощён, но не каждый готов принять прощение,

— в отличие от притчи носит поучительный характер, напрямую общение с Богом, идея заступничества и милосердия.

6. Исследование рассказа Л. Андреева Баргамот и Гараська

Мы уже говорили о том, что русские писатели любили народные апокрифы и обращались к ним в своих произведениях.

Среди них был и писатель начала XX века Леонид Андреев. Вы дома читали рассказ Л. Андреева Баргамот и Гараська. Сейчас мы проведём небольшое исследование и попытаемся проследить. Как Л. Андреев трансформирует идею апокрифа Христов братец в своём рассказе.

— Скажите, пожалуйста, есть ли что-то апокрифическое в рассказе? Если есть, то, что вам это подсказывает? Слайд 7

(Действие происходит в Пасхальную ночь, мы видим, как готовятся люди к празднику, следовательно, присутствует религиозное содержание, прослеживается идея милосердия и прощения).

— Давайте посмотрим, как раскрывается идея милосердия и прощения.

Перед нами два героя Баргамот и Гараська.

1-й — мастодонт (громадный, неуклюжий человек), высокий, толстый, сильный, громогласный, маленькие заплывшие глазки, душа сдавлена толстыми стенами, погружена в богатырский сон, дубина, спокоен, непробиваем, глуп.

2-й — пьяница, обладающий внешностью, которая хранила на себевещественные знаки вещественных отношений к алкоголю и кулаку ближнего, для Гараськи Баргамот — Баргамот Баргамотыч, господин городовой, идол, чучело огородное, пузатый чёрт.

— Что же происходит с обоими в этот великий день?

Баргамот хотел ударить Гараську, но сдержался. В такой великий день как будто неудобно пускать руки в ход, Гараська простил ненавистного врага и хотел с ним похристосоваться.

— Что привело в изумление Баргамота и вызвало чувство сострадания?

(Зачитать с. 53-54 со слов: Баргамот пыхтел… до слов: … назойливо сверлило и мучило.)

— Прощение было обоюдное, ведь приглашение Баргамота к себе домой Гараськи есть ничто иное как прощение. Гараська принимает его и делает для себя открытие — Бергамот был так чуден. Почему?

Богатырская душа его проснулась и этот непробиваемый человек становится чувствительным и милосердным, приглашая Гараську к себе домой разговеться. У него хватает такта не дарить пасхальное яичко за столом сыну, чтобы не расстраивать гостя.

Нравоучительный характер: учит милосердию и прощению.

— Есть ли фольклорные детали в рассказе?

(Два плача Гараськи, которые приоткрывают нам душу героя).

— Давайте попробуем объединить главных героев рассказа и апокрифов и выстроить ряды. Как вы думаете по какому принципу мы их объединим?

— Ангел — сын — Баргамот способны к прощению и милосердию,

— злющая-презлющая баба — злая мать — Гараська — отрицательные герои, но первые две не способны к милосердию, не умеют принять прощение, Гараська способен прощать и принять прощение.

— Итак, мы может сделать вывод, что рассказ Л. Андреева носит апокрифический характер. Но наш разговор об апокрифах ещё не окончен мы к нему возвратимся, когда будем читать Мастера и Маргариту М. Булгакова, многие литературоведы этот роман считают апокрифом.

7. Домашнее задание: подумайте над тем, как влияет древнейшая литература на современность? Прочитайте рассказ Л. Андреева Елеазар, докажите, что это тоже своего рода апокриф.

Оцените статью
exam-ans.ru
Добавить комментарий