Ловушки в английском для чайников
Английский считается одним из самых простых языков, однако нередко изучающие сталкиваются с трудностями там, где, казалось бы, их быть не должно. «Ловушки в английском», о которых пойдет речь, крайне важны, если вы собираетесь сдавать какой-либо тест.
У меня есть много знакомых, не знающих различий в словах, о которых ниже пойдет речь, и они не очень-то из-за этого расстраиваются. Им хватает для общения тех знаний, которые у них уже имеются. Однако если вы стремитесь к большему и хотите успешно сдать международный экзамен, а, быть может, вам необходим английский для поступления в университет, советую обратить внимание на таблицу времен в английском языке и нижеприведенные моменты.
Так «lay» или «lie»?
Есть в английском два интересных глагола и оба они неправильные: «lay» (класть, положить) и «lie» (лежать). Причем вторая форма (Past Simple) глагола «lie» идентична первой форме (Infinitive) глагола «lay». А теперь подробнее о значениях:
- Глагол «lie»: в предложении у нас есть подлежащее (я, ты, мы), а также у нас есть сказуемое – наш глагол «to lie» (лежать). Подлежащее производит действие над собой, то есть на этом вся история и заканчивается.
- Глагол «lay»: с данным глаголом – «lay/класть» – в предложении должно быть что-то, над чем производится действие, поэтому прямое дополнение в нем крайне необходимо. Здесь подлежащее совершает действие не над собой, а над чем-то еще.
Remember: lie lay lain, lay laid laid
«Raise» или «rise»?
Нет сомнений, что оба глагола связаны с ростом «чего-то», когда «что-то» идет вверх (как в прямом, так и переносном значении). Составители тестов любят подбирать предложения, где необходимо вставить эти глаголы, а также образованные от них другие части речи.
Основное различие между ними в том, что:
- глагол «raise» переходный (после него должно стоять прямое дополнение) и правильный: raise, raised, raised: П П = raise
- а «rise» – глагол непереходный и неправильный: rise, rose, risen: Н Н = rise
С глаголом «raise» мы что-то «поднимаем», «повышаем», «возвышаем». В предложении всегда должно быть что-то, над чем производится действие.
Remember: Something raises something! Something rises!
Глагол «rise» употребляется, когда что-то производит действие над собой, например,
- цены могут расти,
- река может подняться,
- девушка может просыпаться рано.
: В американском варианте английского, когда речь идет о заработной плате, используется слово «raise» (например, to give sb a pay raise). В британском варианте английского в таком случае используется «rise», например, «to get a 8 per cent wage rise».
Affect или effect?
На первый взгляд эти два слова выглядят вполне себе нормально. Даже произносятся в американском английском одинаково (в британском все же есть фонетическое различие). Однако, к сожалению, не все так просто ,-). Далее идет объяснение для тех, кто желает «копнуть поглубже».
Обычно – это глагол, который обозначает, что нечто имеет влияние на что-либо или вызывает изменения в ком-либо или чем-либо. Однако данная лексическая единица может выступать также и в роли существительного. Это может произойти лишь в одном случае, когда речь идет об описании выражения лица.
В свою очередь чаще всего употребляется как существительное. Тем не менее, если мы хотим подчеркнуть, что что-то было вызвано/обусловлено кем-то или чем-то, то мы используем effect в качестве глагола.